Orality and Literacy

From P2P Foundation
Jump to navigation Jump to search

* Book: Walter J. Ong. Orality and Literacy The Technologizing of the Word. Routledge, 1982.

URL = pdf


Description

From the introduction:

"In recent years certain basic differences have been discovered between the ways of managing knowledge and verbalization in primary oral cultures (cultures with no knowledge at all of writing) and in cultures deeply affected by the use of writing. The implications of the new discoveries have been startling. Many of the features we have taken for granted in thought and expression in literature, philosophy and science, and even in oral discourse among literates, are not directly native to human existence as such but have come into being because of the resources which the technology of writing makes available to human consciousness. We have had to revise our understanding of human identity. The subject of this book is the differences between orality and literacy. Or, rather, since readers of this or any book by definition are acquainted with literate culture from the inside, the subject is, first, thought and its verbal expression in oral culture, which is strange and at times bizarre to us, and, second, literate thought and expression in terms of their emergence from and relation to orality.

The subject of this book is not any ‘school’ of interpretation. There is no ‘school’ of orality and literacy, nothing that would be the equivalent of Formalism or New Criticism or Structuralism or Deconstructionism, although awareness of the interrelationship of orality and literacy can affect what is done in these as well as various other ‘schools’ or ‘movements’ all through the humanities and social sciences. Knowledge of orality-literacy contrasts and relationships does not normally generate impassioned allegiances to theories but rather encourages reflection on aspects of the human condition far too numerous ever to be fully enumerated. This book will undertake to treat a reasonable number of those aspects. Exhaustive treatment would demand many volumes.

It is useful to approach orality and literacy synchronically, by comparing oral cultures and chirographic (i.e., writing) cultures that coexist at a given period of time. But it is absolutely essential to approach them also diachronically or historically, by comparing successive periods with one another. Human society first formed itself with the aid of oral speech, becoming literate very late in its history, and at first only in certain groups. Homo sapiens has been in existence for between 30,000 and 50,000 years. The earliest script dates from only 6000 years ago. Diachronic study of orality and literacy and of the various stages in the evolution from one to the other sets up a frame of reference in which it is possible to understand better not only pristine oral culture and subsequent writing culture, but also the print culture that brings writing to a new peak and the electronic culture which builds on both writing and print. In this diachronic framework, past and present, Homer and television, can illuminate one another. But the illumination does not come easily. Understanding the relations of orality and literacy and the implications of the relations is not a matter of instant psychohistory or instant phenomenology. It calls for wide, even vast, learning, painstaking thought and careful statement. Not only are the issues deep and complex, but they also engage our own biases. We—readers of books such as this—are so literate that it is very difficult for us to conceive of an oral universe of communication or thought except as a variant of a literate universe. This book will attempt to overcome our biases in some degree and to open new ways to understanding. It focuses on the relations between orality and writing.

Literacy began with writing but, at a later stage of course, also involves print. This book thus attends somewhat to print as well as to writing. It also makes some passing mention of the electronic processing of the word and of thought, as on radio and television and via satellite. Our understanding of the differences between orality and literacy developed only in the electronic age, not earlier. Contrasts between electronic media and print have sensitized us to the earlier contrast between writing and orality. The electronic age is also an age of ‘secondary orality’, the orality of telephones, radio, and television, which depends on writing and print for its existence.

The shift from orality to literacy and on to electronic processing engages social, economic, political, religious and other structures. These, however, are only indirect concerns of the present book, which treats rather the differences in ‘mentality’ between oral and writing cultures. Almost all the work thus far contrasting oral cultures and chirographic cultures has contrasted orality with alphabetic writing rather than with other writing systems (cuneiform, Chinese characters, the Japanese syllabary, May an script and so on) and has been concerned with the alphabet as used in the West (the alphabet is also at home in the East, as in India, Southeast Asia or Korea). Here discussion will follow the major lines of extant scholarship, although some attention will also be given, at relevant points, to scripts other than the alphabet and to cultures other than just those of the West."

(https://monoskop.org/images/d/db/Ong_Walter_J_Orality_and_Literacy_2nd_ed.pdf)


Discussion

Jeffrey Bishop:

"Walter Ong’s book Orality and Literacy plays with the idea that the human animal not only produces techniques of communication like speaking or writing, but that the activity of speaking and writing produces two very different ways of imagining the world.[6]

For oral cultures, to which we do not have direct access, the poetic techniques of rhyme, meter, and repetition made it possible to create memory aids that can easily be passed from one generation to another. Memory, through recitation, is embedded in the technics epic poems. Memory devices like this make it possible for cultures to be passed from generation to generation. Even the material culture of architecture grows up around the spoken word. Amphitheaters are the centers of culture making and the forum is the center of public engagement; these are places where the technics of speech can be broadcast more easily to the masses. But the technics of speech also shaped not only what, but how the speaker could think. Reason and time were imagined to be a bit more repetitive, not a repetition of the same, but a repetition with a difference. Time is imagined as a spiral, histories are imagined as seasons that will return anew.

With writing a different sort of thinking was made possible, Ong argues. Writing makes possible a different kind of memory aid. One need not do the work of memorizing, but one could be freed to do other things. Prose takes on an ever-more important role. The material culture that grew up around writing was the monastery with its scriptorium. Reason becomes more linear, and history—for the most part—ceases to be cyclical or spiraling. The time-line permits a before and after thinking, a sense of that everything is new, even if it is caused by the past.

The printing press accelerated literary culture. The type-set repeats without difference the words on the page. The word printed on the page yesterday will be the word printed on the page tomorrow. Identical repetition is possible. We can read the truth right there on the surface of the page. With the printing press, the material culture of the monastic scriptoria is no longer necessary. The culture of democratized learning is possible. Everything in the culture must change, including religion, which must be reformed. Where in the previous culture, there were four levels of interpretation of literature—anagogical, allegorical, tropological, and literal—now with the meaning is right there on the surface, the letters on the page—the literal meaning—seemed easily accessible and the most important part of a text, especially the Bible. Even nature, which had also been interpreted according to the four levels, could now be read empirically, on the surface of reality.

Ong’s point is that, just as my use of a hammer makes me stronger, my use of the cultural technics shapes not only what we think, but how we think. It shapes how we imagine and take up with the world around us. Bernard Stiegler puts it differently. Humans are their technics. We are born into the technics of our age and it shapes what we are and what it is possible for us to become, including what “we” think is ethics. Human life evolves by means other than life. The human animal becomes the animal it is human through its technics. The human is that animal that by its nature is cultured, which is to say the human is a product of its technics."

(https://churchlifejournal.nd.edu/articles/what-is-man-that-ai-is-mindful-of-him/)


Excerpts

Ong on the Differences between Orality and Literacy

Walter Ong characterises the main differences between the languages of oral and literate cultures in these terms:

"[It] is possible to generalize somewhat about the psychodynamics of primary oral cultures, that is, of oral cultures untouched by writing. … Fully literate persons can only with great difficulty imagine what a primary oral culture is like, that is, a culture with no knowledge whatsoever of writing or even of the possibility of writing. Try to imagine a culture where no one has ever ‘looked up’ anything. In a primary oral culture, the expression ‘to look up something’ is an empty phrase: it would have no conceivable meaning. Without writing, words as such have no visual presence, even when the objects they represent are visual. They are sounds. You might ‘call’ them back—’recall’ them. But there is nowhere to ‘look’ for them. They have no focus and no trace (a visual metaphor, showing dependency on writing), not even a trajectory. They are occurrences, events.

In a primary oral culture, thought and expression tend to be of the following sorts.


(i) Additive rather than subordinate

A familiar instance of additive oral style is the creation narrative in Genesis 1:1-5, which is indeed a text but one preserving recognizable oral patterning. The Douay version (1610), produced in a culture with a still massive oral residue, keeps close in many ways to the additive Hebrew original … :

In the beginning God created heaven and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made. And light was made. And God saw the light that it was good; and he divided the light from the darkness. And he called the light Day, and the darkness Night; and there was evening and morning one day.

Nine introductory ‘ands’. Adjusted to sensibilities shaped more by writing and print, the New American Bible (1970) translates:

In the beginning, when God created the heavens and the earth, the earth was a formless wasteland, and darkness covered the abyss, while a mighty wind swept over the waters. Then God said, ‘Let there be light’, and there was light. God saw how good the light was. God then separated the light from the darkness. God called the light ‘day’ and the darkness he called ‘night’. Thus evening came, and morning followed – the first day.

Two introductory ‘ands’, each submerged in a compound sentence. The Douay renders the Hebrew we or wa (‘and’) simply as ‘and’. The New American renders it ‘and’, ‘when’, ‘then’, ‘thus’, or ‘while’ to provide a flow of narration with the analytic, reasoned subordination that characterizes writing (Chafe 1982) and that appears more natural in twentieth-century texts. … Written discourse develops more elaborate and fixed grammar than oral discourse does because to provide meaning it is more dependent simply upon linguistic structure, since it lacks the normal full existential contexts which surround oral discourse and help determine meaning in oral discourse somewhat independently of grammar. …


(ii) Aggregative rather than analytic

This characteristic is closely tied to reliance on formulas to implement memory. The elements of orally based thought and expression tend to be not so much simple integers as clusters of integers, such as parallel terms or phrases or clauses, antithetical terms or phrases or clauses, epithets. Oral folk prefer, especially in formal discourse, not the soldier, but the brave soldier; not the princess, but the beautiful princess; not the oak, but the sturdy oak. Oral expression thus carries a load of epithets and other formulary baggage which high literacy rejects as cumbersome and tiresomely redundant because of its aggregative weight (Ong 1977, pp. 188-212). …


(iii) Redundant or ‘copious’

Thought requires some sort of continuity. Writing establishes in the text a ‘line’ of continuity outside the mind. If distraction confuses or obliterates from the mind the context out of which emerges the material I am now reading, the context can be retrieved by glancing back over the text selectively. Backlooping can be entirely occasional, purely ad hoc. The mind concentrates its own energies on moving ahead because what it backloops into lies quiescent outside itself, always available piecemeal on the inscribed page. In oral discourse, the situation is different. There is nothing to backloop into outside the mind, for the oral utterance has vanished as soon as it is uttered. Hence the mind must move ahead more slowly, keeping close to the focus of attention much of what it has already dealt with. Redundancy, repetition of the just-said, keeps both speaker and hearer surely on the track.

Since redundancy characterizes oral thought and speech, it is in a profound sense more natural to thought and speech than is sparse linearity. Sparsely linear or analytic thought and speech is an artificial creation, structured by the technology of writing. Eliminating redundancy on a significant scale demands a time-obviating technology, writing, which imposes some kind of strain on the psyche in preventing expression from falling into its more natural patterns. The psyche can manage the strain in part because handwriting is physically such a slow process—typically about one-tenth of the speed of oral speech (Chafe 1982). With writing, the mind is forced into a slowed-down pattern that affords it the opportunity to interfere with and reorganize its more normal, redundant processes. …


(iv) Conservative or traditionalist

Since in a primary oral culture conceptualized knowledge that is not repeated aloud soon vanishes, oral societies must invest great energy, in saying over and over again what has been learned arduously over the ages. This need establishes a highly traditionalist or conservative set of mind that with good reason inhibits intellectual experimentation. Knowledge is hard to come by and precious, and society regards highly those wise old men and women who specialize in conserving it, who know and can tell the stories of the days of old. By storing knowledge outside the mind, writing and, even more, print downgrade the figures of the wise old man and the wise old woman, repeaters of the past, in favor of younger discoverers of something new.

Writing is of course conservative in its own ways. Shortly after it first appeared, it served to freeze legal codes in early Sumeria. But by taking conservative functions on itself, the text frees the mind of conservative tasks, that is, of its memory work, and thus enables the mind to turn itself to new speculation (Havelock 1963, pp. 254-305). Indeed, the residual orality of a given chirographic culture can be calculated to a degree from the mnemonic load it leaves on the mind, that is, from the amount of memorization the culture’s educational procedures require (Goody 1968a, pp. 13-14). …


(v) Close to the human lifeworld

In the absence of elaborate analytic categories that depend on writing to structure knowledge at a distance from lived experience, oral cultures must conceptualize and verbalize all their knowledge with more or less close reference to the human lifeworld, assimilating the alien, objective world to the mort immediate, familiar interaction of human beings. A chirographic (writing) culture and even more a typographic (print) culture can distance and in a way denature even the human itemizing such things as the names of leaders and political divisions in an abstract, neutral list entirely devoid of a human action context. An oral culture has no vehicle so neutral as a list. …


(vi) Agonistically toned

Many, if not all, oral or residually oral cultures strike literates as extraordinarily agonistic in their verbal performance and indeed in their lifestyle. Writing fosters abstractions that disengage knowledge from the arena where human beings struggle with one another. It separates the knower from the known. By keeping knowledge embedded in the human lifeworld, orality situates knowledge within a context of struggle. Proverbs and riddles are not used simply to store knowledge but to engage others in verbal and intellectual combat: utterance of one proverb or riddle challenges hearers to top it with a more apposite or a contradictory one (Abrahams 1968; 1972). …


(vii) Empathetic and participatory rather than objectively distanced

For an oral culture learning or knowing means achieving close, empathetic, communal identification with the known (Havelock 1963, pp. 145-6), ‘getting with it’. Writing separates the knower from the known and thus sets up conditions for ‘objectivity’, in the sense of personal disengagement or distancing. …


(viii) Homeostatic

By contrast with literate societies, oral societies can be characterized as homeostatic (Goody and Watt 1968, pp. 31-4). That
 is to say, oral societies live very much in a present which keeps
 itself in equilibrium or homeostasis by sloughing off memories which no longer have present relevance. … Print cultures have invented dictionaries in which the various meanings of a word as it occurs in datable texts can be recorded in formal definitions. Words thus are known to have layers of meaning, many of them quite irrelevant to ordinary present meanings. Dictionaries advertise semantic discrepancies.

Oral cultures of course have no dictionaries and few semantic disagreements. The meaning of each word is controlled By what Goody and Watt (1968, p. 29) call ‘direct semantic ratification’, that is, by the real-life situations in which the word is used here and now. The oral mind is uninterested in definitions (Luria 1976, pp. 48-99). Words acquire their meanings only from their always insistent actual habitat, which is not, as in a dictionary, simply other words, but includes also gestures, vocal inflections, facial expression, and the entire human, existential setting in which the real, spoken word always occurs. Word meanings come continuously out of the present … .


(ix) Situational rather than abstract

All conceptual thinking is to a degree abstract. So ‘concrete’ a term as ‘tree’ does not refer simply to a singular ‘concrete’ tree but is an abstraction, drawn out of, away from, individual, sensible actuality; it refers to a concept which is neither this tree nor that tree but can apply to any tree. Each individual object that we style a tree is truly ‘concrete’, simply itself, not ‘abstract’ at all, but the term we apply to the individual object is in itself abstract. Nevertheless, if all conceptual thinking is thus to some degree abstract, some uses of concepts are more abstract than other uses. Oral cultures tend to use concepts in situational, operational frames of reference that are minimally abstract in the sense that they remain close to the living human lifeworld.

Source: Ong, Walter J. 1982. Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. London: Methuen, pp.31, 37-49.

(https://newlearningonline.com/literacies/chapter-1/ong-on-the-differences-between-orality-and-literacy)